ВЛАДИВОСТОК, 6 сен — ПРАЙМ. В Кремле плохо относятся относимся к неточным формулировкам которые позволяют неправильные переводы, заявил пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков, комментируя слова главы евродипломатии Жозепа Борреля о том, что его неправильно перевели.
"Мы плохо относимся к таким переводам. И плохо относимся к неточным формулировкам, которые позволяют такие неправильные переводы", — сказал он журналистам в кулуарах ВЭФ.
Ранее пресс-секретарь главы евродипломатии Петер Стано заявил, что Боррель не называл Россию "фашистским государством и фашистским режимом", это была ошибка перевода.
ВЭФ проходит 5-8 сентября на территории кампуса Дальневосточного федерального университета на острове Русском во Владивостоке. РИА Новости выступает генеральным информационным партнером форума.